司馬牛憂曰:「人皆有兄弟,我獨亡(音義皆同無)!」子夏曰:「商(子夏自稱)聞之矣:『死生有命,富貴在天』。君子敬而無失,與人恭而有禮,四海之內,皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?」
◎司馬牛很感慨的說:人家都有兄弟,唯獨我沒有!(司馬牛憂心他的兄弟悖道行惡,所以憂傷此種兄弟雖有若無。)子夏聽到他這樣說就安慰他:我聽說:「人的死和生早有命運註定,富與貴在於上天的安排。」君子敬慎處事無過失,與人相處恭敬有禮;若能如此,則普天之下的人都有如自己的兄弟一樣。君子何必擔憂沒有好的兄弟呢?
【本章重點】
司馬牛之兄弟,相率作惡,必遭災殃,令司馬牛憂心忡忡;子夏引夫子之言,勉司馬牛推愛及於天下,人人互相照顧關懷,視天下眾生為手足,則眾生必視我為兄弟,不必煩惱沒有兄弟。
《補充資料》
子牛的家族在宋國,有封地,其兄桓魋很得宋景公的寵遇,然而桓魋不但不圖報恩,反而恃寵謀害景公,魋的其他弟弟,如子頎、子車,都參與謀反。後來叛亂失敗,桓魋逃到衛國,轉奔齊國。司馬牛雖未參與,但因兄弟們犯了滔天大罪,不得不逃亡。他逃到齊、吳等國,最後死在魯國的郭門外。此事在左傳哀公十四年,有詳細記載。
沒有留言:
張貼留言