2017年12月12日 星期二

1003論語《鄉黨篇第十》

1003論語《鄉黨篇第十》
君召使擯,色勃如也。足躩如也,揖所與立,左右手,衣前後,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復命,曰:「賓不顧矣。」

*君召使擯(賓四聲,同〝儐〞,出接賓客)。色勃如也(容貌勃然變得莊嚴)
足躩(音決,後退轉身)如也。襜(音摻,整齊)如也。趨進,翼(張臂如鳥翼)如也

◎國君召夫子為擯相接待外國來賓,夫子接到君令,顏面態度勃然變為莊嚴樣貌。後退而轉身外出,恭立於門外迎賓;(若君有意見,令上擯傳承擯,承擯傳末擯,賓客有意見,則令末擯傳承擯,承擯傳上擯。) 與兩旁的人拱手作揖,時夫子任承擯之職,揖上擯向右邊拱手,揖末擯則向左邊拱手。衣服前後都很整齊,無失禮儀。賓客進入時,則疾步進以贊禮,張拱雙臂似鳥翅展翼;賓客告辭,國君送至門外,賓去遠,夫子向國君回報:賓客已走遠(看不到了)

【本章重點】
夫子的用心與恭敬謹慎,值得我們效法。

《補充資料》

夫子明道識理,熟諳(音安,熟悉)禮儀。盟邦之交,使者為大賓。擯相乃代表國家儀禮,責任重大,夫子膺此重任,雍容自在,自儀容、服飾以至微細的舉動,無不遵照禮節,可謂盡美盡善。當賓客走了,不忘回覆君主,說:“賓客已遠去,不回頭張望了!”,不僅完成接待的任務,並表示賓客沒有疑惑,說明夫子完成接待任務與負責的精神。

沒有留言:

張貼留言