宰予(也稱宰我,孔門弟子,列言語科)晝寢(白天睡覺)。子曰:「朽木(腐壞的木頭)不可雕也,糞土之牆(污穢的牆壁)不可杇(音屋,粉飾)也。於予與(乎)何誅(責備)?」
子曰:「始(往日)吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與(乎)改是。」
◎宰予有天精神萎靡,白天打盹睡著了,夫子見其昏惰,斥責他說:人必有可教處而後教,方可見其效,如堅實的木頭方能雕刻,腐朽的木頭無法雕琢;乾淨堅固的牆壁方可粉刷,污穢的牆怎能粉飾呢?宰予這般言不顧行(只會說,不會做),我真的無從責備起了(不足責,但因愛之,故責之切)。
◎夫子又說:我一向以直道待人,往昔聽其言,即相信此人能言行一致。現在我聽了人的言論,了解不能只聞其言即全信之,尚須考察此人是否能具體力行。我有這樣的改變,是由於「宰予晝寢」這事而改變的。
【本章重點】
聖人為學最懼懈怠荒惰,因此勤勵自勉、自強不息,所以深責宰予言行不一,特立此教範,以警門生言行須相顧,謹於言而敏於行。
沒有留言:
張貼留言