2013年12月17日 星期二

論語註解(季氏第十六)

1601
 【原文】 季氏將伐顓臾,冉有、季路見於孔子曰:“季氏將有事於顓臾。”孔子曰:“求,無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣。是社稷之臣也,何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣皆不欲也。”孔子曰:“求,周任有言曰:‘陳力就列,不能者止’,危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出於柙,龜玉毀於櫝中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費,今不取,後世必為子孫憂。”孔子曰:“求,君子疾夫舍曰‘欲之’,而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之;既來之,則安之。今也與求也,相夫子,遠人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈於邦內,吾恐季孫之憂不在顓臾,而在蕭牆之內也。”


 【注釋】 顓臾(專魚)。虎兕(四)
 【譯文】 季氏要攻打顓臾,冉有、季路去見孔子說:“季氏快要攻打顓臾了。”孔子說:“冉求,這不是你的錯嗎?顓臾曾做過先王的東蒙主,而且就在魯國境內。是魯國的一部分,為何要打它?”冉有說:“季氏要打的,我二人都不想打。”孔子說:“冉求,有句老話說:‘在其位就要盡其責,不然就辭職’,危險時不支持,跌倒時不攙扶,要你這個助手何用?而且,你還說錯了,虎兕跑出籠子,龜玉毀在盒中,是誰的錯?”冉有說:“現在顓臾城牆堅固,又離費城很近,現在不奪過來,將來會成為子孫的後患。”孔子說:“冉求,君子痛恨那種不說自己‘想要’,卻要找理由辯解的人。我聽說有國有家的人,不怕錢少而怕不平均,不怕貧窮而怕不安定。因為,平均了就沒有貧窮,大家和睦就感覺不到人少,安定了就沒有危險。這樣,如果遠方的人不服,就用仁政招徠他們;來了之後,就要安撫他們。現在你二人輔助季氏,遠人不服卻不能招徠他們,國家分崩離析卻不能保全,反而想著在國內使用武力,我只怕季孫的危險不在顓臾,而在自己的內部。” 853
 
1602
 【原文】 孔子曰:“天下有道,則禮樂征伐自天子出;天下無道,則禮樂征伐自諸侯出。自諸侯出,蓋十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣執國命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫;天下有道,則庶人不議。”
 【注釋】
 【譯文】 孔子說:“天下太平時,實權都在中央。天下混亂時,實權都在地方。實權在省級,最多能傳十代,很少有不垮臺的;實權在市級,傳了五代很少有不垮臺的;縣級官員為所欲為,經過三代很少有不垮臺的。天下太平,則實權不在地方;天下太平,則百姓不會抱怨社會。” 847
 
1603
 【原文】 孔子曰:“祿之去公室,五世矣;政逮于大夫,四世矣。故夫三桓之子孫微矣。”
 【注釋】 三桓:魯國掌握實權的三個家族。
 【譯文】 孔子說:“中央喪失實權,已經五代了;權力落到大夫手中,已經四代了。所以三桓的子孫也衰微了。” 827
 
1604
 【原文】 孔子曰:“益者三友,損者三友。友直、友諒、有多聞,益矣;友便辟、友善柔、友便佞,損矣。”
 【注釋】
 【譯文】 孔子說:“有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。與正直的人交朋友、與誠實的人交朋友、與見多識廣的人交朋友,有益處;與走邪門歪道的人交朋友、與讒媚奉迎的人交朋友、與花言巧語的人交朋友,有害處。” 231
 
1605
 【原文】 孔子曰:“益者三樂,損者三樂。樂節禮樂、樂道人之善、樂多賢友,益矣;樂驕樂、樂逸游、樂宴樂,損矣。”
 【注釋】
 【譯文】 孔子說:“有益的愛好有三種,有害的愛好有三種。愛好禮樂、愛好稱讚別人的優點,愛好廣結善友,有益處;愛好放蕩、愛好閒逛、愛好大吃大喝,有害處。” 233
 
1606
 【原文】 孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言,謂之躁;言及之而不言,謂之隱;未見顏色而言,謂之瞽。”
 【注釋】
 【譯文】 孔子說:“陪君子說話要注意三種毛病:沒到說的時候就說,叫做急躁;到該說的時候不說,叫做隱瞞;不顧對方的表情就說,叫做睜眼瞎。” 432
 
1607
 【原文】 孔子曰:“君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在鬥;及其老也,血氣既衰,戒之在得。”
 【注釋】
 【譯文】 孔子說:“君子有三件事要警戒:年輕時,血氣還不成熟,要戒女色;年壯時,血氣正旺盛,要戒爭鬥;年老時,血氣已衰落,要戒貪婪。” 437
 
1608
 【原文】 孔子曰:“君子有三畏:畏天命、畏大人、畏聖人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮聖人之言。”
 【注釋】
 【譯文】 孔子說:“君子有三件事要敬畏:敬畏自然規律、敬畏大人物、敬畏聖人的話。小人不懂自然規律因而也就不敬畏自然,不尊重大人物,戲侮聖人的言論。” 433
 
1609
 【原文】 孔子曰:“生而知之者,上也;學而知之者,次也;困而學之,又其次也;困而不學,民斯為下矣。”
 【注釋】
 【譯文】 孔子說:“生來就知道的,是上等人;學習後才知道的,是二等人;遇到困難才學習的,是三等人;遇到困難也不學習的,這就是下等人了。” 619
 
1610
 【原文】 孔子曰:“君子有九思:視思明、聽思聰、色思溫、貌思恭、言思忠、事思敬、疑思問、忿思難、見得思義。”
 【注釋】 明:看得清為明。聰:聽得清為聰。
 【譯文】 孔子說:“君子有九種事情要考慮:看要考慮是否看清楚了、聽要考慮是否聽清楚了、臉色要考慮是否溫和、表情要考慮是否謙恭、言談時要考慮是否忠誠、工作時要考慮是否敬業、疑問時要考慮請教、憤怒時要考慮後患、見到好處時要考慮道義。” 435
 
1611
 【原文】 孔子曰:“見善如不及、見不善如探湯,吾見其人矣,吾聞其語矣。隱居以求其志、行義以達其道,吾聞其語矣,未見其人也。”
 【注釋】
 【譯文】 孔子說:“見到善良,要像趕不上似的;見到不善,要像被水燙了似的。我見到過這樣的人,我聽到過這樣的話。隱居起來尋求自己的志向、維護正義實現自己的理想,我聽到過這樣的話,沒見到過這樣的人。” 235
 
1612
 【原文】 齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉;伯夷、叔齊餓于首陽之下,民到於今稱之。其斯之謂與?
 【注釋】
 【譯文】 齊景公有四千匹馬,死的時候,百姓覺得他沒什麼德行值得稱讚;伯夷、叔齊餓在首陽山下,百姓至今稱讚他們。 232
 
1613
 【原文】 陳亢問于伯魚曰:“子亦有異聞乎?”對曰:“未也。嘗獨立,鯉趨而過庭。曰:‘學詩乎?’對曰:‘未也。’‘不學詩,無以言。’鯉退而學詩。他日,又獨立,鯉趨而過庭。曰:‘學禮乎?’對曰:‘未也。’‘不學禮,無以立。’鯉退而學禮,聞斯二者。”陳亢退而喜曰:“問一得三:聞詩,聞禮,又聞君子之遠其子也。”
 【注釋】 陳亢(剛)。伯魚:孔子的兒子。
 【譯文】 陳亢問伯魚:“你學到了密傳嗎?”伯魚答:“沒有。有一次他一個人站在那,我快步過庭。他問:‘學詩了嗎?’我說:‘沒有。’‘不學詩,就不能掌握說話的技巧。’我回去學詩。又一次他又一個人站在那,我快步過庭。他問:‘學禮了嗎?’我說:‘沒有。’‘不學禮,就不能立足於社會。’我回去學禮,就聽過這兩次。”陳亢回去高興地說:“問一件事,得到三方面收穫:知道詩的作用,禮的作用,又知道了君子並不偏愛自己的兒子。” 622
 
1614
 【原文】 邦君之妻,君稱之曰夫人,夫人自稱曰小童,邦人稱之曰君夫人,稱諸異邦曰寡小君,異邦人稱之亦曰君夫人。
 【注釋】

 【譯文】 國君的妻子,國君稱她為夫人,夫人自稱為小童,國人稱她為君夫人,國人在外國人面前稱她為寡小君,外國人也稱她為君夫人。

沒有留言:

張貼留言