1501
【原文】 衛靈公問陳於孔子,孔子對曰:“俎豆之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。”明日逐行。
【注釋】 俎(祖)豆:祭祀器皿。
【譯文】 衛靈公向孔子詢問排兵佈陣之法,孔子說:“禮儀方面的事,我還懂一點;用兵打仗的事,我沒學過。”孔子第二天就離開了衛國。 831
1502
【原文】 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”
【注釋】
【譯文】 孔子在陳國斷糧時,跟隨的學生都餓得走不動路。子路埋怨地說:“君子也有窮困潦倒的時候嗎?”孔子說:“君子雖窮,但窮不失志;小人一旦窮了,就自暴自棄、一蹶不振了。” 431
1503
【原文】 子曰:“賜也,汝以予為多學而識之者與?”對曰:“然,非與?”曰:“非也,予一以貫之。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“子貢啊,你以為我是學得多才記得住的嗎?“對,難道不是嗎?“不是,我是用一個基本思想貫徹始終的。” 714
1504
【原文】 子曰:“由,知德者鮮矣。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“仲由啊,理解道德的人太少了。” 202
1505
【原文】 子曰:“無為而治者,其舜也與?夫何為哉?恭己正南面而已矣。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“不發號施令就能治理好天下的人,只有舜吧!他做了些什麼呢?只不過是莊嚴地坐走寶座上而已。” 822
1506
【原文】 子張問行,子曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦,行矣;言不忠信,行不篤敬,雖州裏,行乎哉?立,則見其參於前也;在輿,則見其倚於橫也。夫然後行。”子張書諸紳。
【注釋】 篤(賭):忠實。貊(末)。輿:車。
【譯文】 子張問什麼是正確的行為,孔子說:“說話要忠信,行為要誠實,即使到了偏遠地區,也能事業順利;否則,即使在繁華都市,能順利嗎?站立的時候,忠信誠實這幾個字好 像就矗立眼前;坐車的時候,這幾個字好像就貼在車窗上。這樣到哪都會暢通無阻。”子張將這話寫在腰帶上。 240
1507
【原文】 子曰:“直哉!史魚。邦有道如矢,邦無道如矢。君子哉!蘧伯玉。邦有道則仕,邦無道則可卷而懷之。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“史魚真正直啊!國家政治清明時,他像箭一樣直,國家政治黑暗時,他也像箭一樣直。蘧伯玉真是個君子!國家政治清明時,他就出來做官,國家政治黑暗時,他就藏而不露地隱居起來。” 1022
1508
【原文】 子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。智者不失人,亦不失言。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“遇到可以說的人卻不說,就會失去可與說話的人;遇到不可說的人卻說了,就是說話冒失。聰明的人既不去可交談的人,也不言談冒失。” 338
1509
【原文】 子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“志士仁人中,沒有貪生怕死出賣正義的人,卻有捨生忘死維護正義的人。” 220
1510
【原文】 子貢問為仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”
【注釋】
【譯文】 子貢問怎樣實現仁,孔子說:“工人要做好工,必先磨好工具。生活在那裏,就要追隨那裏的品德高尚的領導,結交那裏的仁義之士。” 518
1511
【原文】 顏淵問為邦,子曰:“行夏之時,乘殷之輅,服周之冕,樂則《韶》《舞》,放鄭聲,遠佞人。鄭聲淫,佞人殆。”
【注釋】 輅(路):車。
【譯文】 顏淵問怎樣治理國家,孔子說:“用夏朝的曆法,乘商朝的車輛,戴周朝的禮帽,提倡高雅音樂,禁止糜糜之音,疏遠誇誇其談的人。糜糜之音淫穢,誇誇其談的人危險。” 836
1512
【原文】 子曰:“人無遠慮,必有近憂。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“人沒有長遠的考慮,必定有眼前的憂愁。” 305
1513
【原文】 子曰:“己矣乎?吾未見好德如好色者也。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“這個社會完了?我沒見過喜歡美德如同喜歡美色的人。” 315
1514
【原文】 子曰:“臧文仲其竊位者與?知柳下惠之賢,而不與立也。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“臧文仲是竊居官位的人嗎?明知柳下惠品德高尚,卻不推薦他做官。” 1010
1515
【原文】 子曰:“躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“多責備自己,少責備別人,就可以避免怨恨。” 108
1516
【原文】 子曰:“不曰‘如之何?如之何?’者,吾末如之何也已矣。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“遇事不想著‘怎麼辦,怎麼辦’的人,我不知道對他怎麼辦。” 329
1517
【原文】 子曰:“群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“整天和小人聚在一起,說話不講道義,喜歡耍小聰明,這樣的人真難辦!” 322
1518
【原文】 子曰:“君子義以為質,禮以行之,遜以出之,信以成之。君子哉!”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“崇尚道義、遵紀守法、說話謙遜、做事守信,就是君子了!” 423
1519
【原文】 子曰:“君子病無能焉,不病人之不己知也。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“君子只怕自己無能,不怕沒人瞭解自己。” 316
1520
【原文】 子曰:“君子疾沒世而名不稱焉。”
【注釋】 沒(莫)。
【譯文】 孔子說:“君子擔心至死也沒好名聲。” 405
1521
【原文】 子曰:“君子求諸己,小人求諸人。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“君子求自己,小人求別人。” 408
1522
【原文】 子曰:“君子矜而不爭,群而不黨。”
【注釋】 矜(今):莊重。黨:結黨營私。
【譯文】 孔子說:“君子舉止莊重,與世無爭;團結群眾,又不結黨營私。” 409
1523
【原文】 子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“君子不會因為某人說話動聽而舉薦他,不會因為某人品德不好而不採納他的善意規勸。” 414
1524
【原文】 子貢問曰:“有一言而可以終身行之乎?“其恕乎?己所不欲,勿施於人。”
【注釋】
【譯文】 子貢問:“有一個字可以終身奉行嗎?”孔子說:“那就是恕字吧?自己不願意的,不要強加於人。” 116
1525
【原文】 子曰:“吾之於人也,誰毀誰譽?如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“我對人,詆毀過誰?稱讚過誰?我稱讚過的人,一定先經過了考驗。夏、商、周三代的人都是這樣做的,所以三代都能走在正道上。” 230
1526
【原文】 子曰:“吾猶及史之缺文也,有馬者借人乘之,今無矣夫!”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“我還能見到史書上因存在懷疑而空缺文字的情況,現在沒這種事了!” 1310
1527
【原文】 子曰:“巧言亂德,小不忍則亂大謀。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“聽從花言巧語就會喪失自己的美德,小事不忍耐就會攪亂大事情。” 311
1528
【原文】 子曰:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。”
【注釋】 惡(誤)。好(號)。
【譯文】 孔子說:“眾人厭惡的,必須仔細觀察;眾人喜歡的,必須仔細觀察。” 111
1529
【原文】 子曰:“人能弘道,非道弘人。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“人能弘揚道義,不是道義能壯大人的門面。” 204
1530
【原文】 子曰:“過而不改,是謂過矣。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“有錯不改,這才是真錯。” 306
1531
【原文】 子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思。無益,不如學也。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“我曾整天不吃、整夜不睡,來思考。結果沒好處,還不如學習。” 614
1532
【原文】 子曰:“君子謀道不謀食。耕也,餒在其中矣;學也,祿在其中矣。君子憂道不憂貧。”
【注釋】 餒(內的第三聲)
【譯文】 孔子說:“君子謀求掌握治國之道而不謀求食物。耕田,有時還會挨餓;學道,卻能拿奉祿。君子只擔心沒學好道,不擔心貧窮。” 426
1533
【原文】 子曰:“智及之,仁不能守之,雖得之,必失之;智及之,仁能守之,不莊以蒞之,則民不敬;智及之,仁能守之,莊以蒞之,動之不以禮,未善也。”
【注釋】 蒞(立):臨。
【譯文】 孔子說:“憑智慧得到權力,但缺少人品,即使得到了,也必然會失去;憑智慧得到權力,人品也好,但不嚴肅認真地管理,則不受群眾尊敬;憑智慧得到權利,人品好,工作態度也好,但所作所為不符合道德規範,那也是不完善的。” 524
1534
【原文】 子曰:“君子不可小知,而可大受也;小人不可大受,而可小知也。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“君子不可做小事,而可接受重大使命;小人不可接受重大使命,而只能做小事。” 424
1535
【原文】 子曰:“民之與仁也,甚與水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“人民對仁政的需要,比水火更迫切。水火雖有利於人,人有時卻會蹈之而死,我沒見過蹈仁而死的。” 517
1536
【原文】 子曰:“當仁不讓于師。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“面對仁道,在老師面前也不要謙讓。” 501
1537
【原文】 子曰:“君子貞而不諒。”
【注釋】 貞:正,大信。諒:小信。
【譯文】 孔子說:“君子顧大節而不計小信。” 402
1538
【原文】 子曰:“事君,敬其事而後其食。”
【注釋】 食:報酬。
【譯文】 孔子說:“對待上級要先辦好事,然後再談拿報酬。” 104
1539
【原文】 子曰:“有教無類。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“人人都有受教育的權利。” 701
1540
【原文】 子曰:“道不同,不相為謀。”
【注釋】
【譯文】 孔子說:“立場不同、觀點不同,也就不要相互商議了。” 303
1541
【原文】 子曰:“辭達而已矣。”
【注釋】 辭達:表達清楚。
【譯文】 孔子說:“話說清楚就可以了。” 101
1542
【原文】 師冕見,及階,子曰:“階也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”師冕出,子張問曰:“與師言之道與?”子曰:“然,固相師之道也。”
【注釋】 相:幫。
【譯文】 魯國的樂官來見孔子。走到臺階前,孔子說:“這是臺階。”走到坐席前,孔子說:“這是坐席。”都坐好後,孔子告訴他:“某人在這,某人在那。”樂官走後,子張問:“這是同盲人交談的方法嗎?”孔子說:“是的,這就是幫助盲人的方法。”
沒有留言:
張貼留言