1201
【原文】 顏淵問仁。子曰:“克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請問其目?”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣。”
【注釋】 複:實現。
【譯文】 顏淵問仁。孔子說:“用堅強的意志、頑強的拼搏精神,主持正義、捍衛道德、維護和平,這就是仁。一旦做到了這一點,普天下的人都會崇敬你、追隨你、向你學習。為崇高理想而奮鬥要靠的是自己,難道還能靠別人嗎?”顏淵說:“請問其詳?”孔子說:“違反禮法的事不要看、不要聽、不要說、不要做。”顏淵說:“我雖不才,願照此辦理。”
1202
【原文】 仲弓問仁。子曰:“出門如見大賓,使民如承大祭。己所不欲,勿施於人。在邦無怨,在家無怨。”仲弓曰:“雍雖不敏,請事斯語矣。”
【譯文】 仲弓問仁。孔子說:“出門時要像會見貴賓一樣莊重,建工程時要像舉行盛大祭典一樣嚴肅。自己不願做的,不要強加於人。同事中相處融洽,親屬中和睦友愛。”仲弓說:“我雖不才,願照此辦理。”
1203
【原文】 司馬牛問仁。子曰:“仁者,其言也訒。”曰:“其言也訒,斯謂之仁已乎?”子曰:“為之難,言之得無訒乎?”
【注釋】 訒(認):難。
【譯文】 司馬牛問仁。孔子說:“仁者言談謹慎。”說:“言談謹慎,就能叫做仁嗎?”孔子說:“做起來很難,言談能不謹慎嗎?”
1204
【原文】 司馬牛問君子。子曰:“君子不憂不懼。”曰:“不憂不懼,斯謂之君子已乎?”子曰:“內省不疚,夫何憂何懼?”
【譯文】 司馬牛問君子。孔子說:“君子不憂不懼。”問:“不憂不懼,就能叫做君子嗎?”孔子說:“問心無愧,何來憂懼?”
1205
【原文】 司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨無。”子夏曰:“商聞之矣:‘死生有命,富貴在天’。君子敬而無失,與人恭而有禮。四海之內,皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”
【譯文】 司馬牛憂傷地說:“別人都有兄弟,唯獨我沒有。”子夏說:“我聽說過:‘死生有命,富貴在天’。君子敬業而不犯錯誤,對人恭敬而有禮。四海之內,皆兄弟。君子擔心什麼沒有兄弟?”
1206
【原文】 子張問明。子曰:“浸潤之譖,膚受之訴,不行焉,可謂明也已矣;浸潤之譖,膚受之訴,不行焉,可謂遠也已矣。”
【注釋】 譖(怎的去聲):誣陷。
【譯文】 子張問明。孔子說:“暗中謠言、惡毒誹謗,傳到你這裏就行不通了,就算英明了,就算看得遠了。”
1207
【原文】 子貢問政。子曰:“足食、足兵、民信之矣。”子貢曰:“必不得已而去,於斯三者何先?”曰:“去兵。”子貢曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無信不立。”
【譯文】 子貢問政。孔子說:“確保豐衣足食、軍事強大、人民信任。”子貢說:“如果不能同時做到,以上三項中哪項可以去掉?“軍事。“如果還不行,剩下二項中哪項可以去掉?“衣食。自古皆有死,缺少人民的信任,國家就要滅亡。”
1208
【原文】 棘子成曰:“君子質而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎,夫子之說君子也!駟不及舌。文,猶質也,質猶文也。虎豹之鞟,猶犬羊之鞟。”
【注釋】 鞟(闊):皮革。
【譯文】 棘子成說:“君子品質好就可以了,何必要有文化?”子貢說:“可惜啊,您這樣理解君子,您應為說這話而後悔。文化和品質同樣重要。就像虎豹的皮革與犬羊的皮革難以分別一樣。”
1209
【原文】 哀公問於有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對曰:“盍徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”對曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”
【注釋】 盍(何):何不。徹:什一稅。二:十分之二稅。
【譯文】 哀公問有若:“饑荒年,國庫空,怎麼辦?”有若說:“賦稅減半。“現在我還嫌稅少,怎麼能減半?“百姓富裕了,您還會不富裕?百姓貧窮了,您哪來富裕?”
1210
【原文】 子張問崇德、辨惑。子曰:“主忠信,徙義,崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。‘誠不以富,亦只以異。’”
【譯文】 子張問提高品德、明辨是非。孔子說:“以忠信為宗旨,弘揚正義,就可以提高品德。對一個人,愛的時候,就希望他長生不老;恨的時候,就希望他馬上去死。既盼他長生,又盼他快死,這就是不辨是非。這樣做對自己沒好處,只能使人覺得你不正常。”
1211
【原文】 齊景公問政於孔子。孔子對曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君、臣不臣、父不父、子不子,雖有粟,吾得而食諸?”
【譯文】 齊景公問政。孔子說:“君像君、臣像臣、父像父、子像子。”齊景公說:“說得好極了!如果君不像君、臣不像臣、父不像父、子不像子,即使糧食再多,我能吃到嗎?”
1212
【原文】 子曰:“片言可以折獄者,其由也與?”子路無宿諾。
【譯文】 孔子說:“僅憑片面之詞就可以斷案的人,大概只有仲由吧?”子路履行諾言從不拖到第二天。
1213
【原文】 子曰:“聽訟,吾猶人也。必也使無訟乎?”
【譯文】 孔子說:“審案,我跟別人一樣。我想做的是:使案件消失!”
1214
【原文】 子張問政。子曰:“居之無倦,行之以忠。”
【譯文】 子張問政。孔子說:“勤勉為公,忠心報國。”
1215
【原文】 子曰:“博學于文,約之以禮,亦可以弗叛矣夫!”
【譯文】 孔子說:“廣泛學習、遵紀守法,就不會誤入歧途!”
1216
【原文】 子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”
【譯文】 孔子說:“君子幫助人取得成績,不促使人陷入失敗。小人相反。”
1217
【原文】 季康子問政於孔子。孔子對曰:“政者,正也。子帥以正,孰敢不正?”
【譯文】 季康子問政。孔子說:“所謂政治,就是正直。您以正直做表率,誰還敢不正直?”
1218
【原文】 季康子患盜,問於孔子。孔子對曰:“苟子之不欲,雖賞之不竊。”
【譯文】 季康子苦於盜賊,問孔子怎麼辦。孔子說:“如果您不貪婪,即使盜竊有賞,也沒人去幹。”
1219
【原文】 季康子問政於孔子曰:“如殺無道,以就有道,何如?”孔子對曰:“子為政,焉用殺?子欲善,而民善矣。君子之德風,小人之德草,草上之風必偃。”
【注釋】 偃(眼):僕倒。
【譯文】 季康子問政:“如果殺掉惡人,延攬好人,怎樣?”孔子說:“您治理國家,怎麼要殺人呢?如果您善良,人民自然也就善良。領導的品德像風,群眾的品德像草,風在草上吹,草必隨風倒。”
1220
【原文】 子張問:“士何如斯可謂之達矣?”子曰:“何哉,爾所謂達者?”子張對曰:“在邦必聞,在家必聞。”子曰:“是聞也,非達也。夫達也者,質直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達,在家必達。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞。”
【譯文】 子張問:“怎樣才能顯達呢?”孔子說:“你所說的顯達是什麼意思?”子張說:“國外有名,國內有名。”孔子說:“這是名,不是達。所謂顯達,就是品質正直,崇尚道義,善於察言觀色,甘心處於人下。這樣就會國外顯達,國內顯達。表面仁義而內心相反、以仁義自居而不疑的人,也能騙取國內外的名聲。”
1221
【原文】 樊遲從游於舞雩之下。曰:“敢問崇德、修慝、辨惑?”子曰:“善哉問!先事後得,非崇德與?攻其惡,毋攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身以及其親,非惑與?”
【注釋】 舞雩(魚):祈雨的地方。慝(特):邪惡的念頭。
【譯文】 樊遲陪孔子到魯國的天壇遊覽。樊遲問:“請問怎樣才能提高品德、改正錯誤、明辨是非?”孔子說:“問得好!吃苦在前,享受在後,不就能提高品德嗎?進行自我批評,不去批評別人,不就能改正錯誤嗎?忍不住一時之氣,忘了自己和親人的安危,不就是糊塗嗎?”
1222
【原文】 樊遲問仁,子曰:“愛人。”問智,子曰:“知人。”樊遲未達。子曰:“舉直措諸枉,能使枉者直。”樊遲退,見子夏曰:“向也吾見於夫子而問智,子曰:‘舉直措諸枉,能使枉者直’,何謂也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選於眾,舉皋陶,不仁者遠矣。湯有天下,選於眾,舉伊尹,不仁者遠矣。”
【注釋】 皋陶(高遙)。
【譯文】 樊遲問仁,孔子說:“對人慈愛。”問智,孔子說:“對人瞭解。”樊遲不理解。孔子說:“以正壓邪,能使邪者正。”樊遲退出來,見子夏說:“剛才我見到老師,問什麼是智,老師說:‘以正壓邪,能使邪者正’,是什麼意思?”子夏說:“這話很深刻!舜管理天下,從群眾中選拔人才,選了皋陶,邪惡之徒從此銷聲匿跡。湯管理天下,從群眾中選拔人才,選了伊尹,不法之徒從此無影無蹤。”
1223
【原文】 子貢問友。子曰:“忠告而善導之,不可則止,毋自辱焉。”
【譯文】 子貢問怎麼交友。孔子說:“忠心地勸告,善意地引導,不聽則止,不要自取其辱。”
1224
【原文】 曾子曰:“君子以文會友,以友輔仁。”
【譯文】 曾子說:“君子以知識結交朋友,以朋友輔助仁義。
沒有留言:
張貼留言