2017年12月14日 星期四

1614論語《季氏第十六》

1614論語《季氏第十六》
邦君之妻,君稱之曰「夫人」,夫人自稱曰「小童」,邦人稱之曰「君夫人」,稱諸異邦曰「寡小君」,異邦人稱之,亦曰「君夫人」。

◎國君的妻子,國君稱她為「夫人」,夫人自己謙稱為「小童」(夫人自稱謙言己小弱猶如稚童),國人稱她為「君夫人」,國人在外國人面前自謙君夫人德寡,而稱為「寡小君」(對外國稱自己國君為寡君,乃自謙寡德之君,夫人相對國君為小,故稱寡小君。),外國人則稱對方國君夫人為「君夫人」。

【本章重點】
夫子欲讓國人了解,不同立場的人對國君夫人合乎禮節的稱呼。

《補充資料》
1.此章開頭闕「孔子曰」三字,後儒疑非孔子之言,但依孔安國注:「當此之時,諸侯嫡妾不正,稱號不審,故孔子正言其禮也。」故此章仍為孔子所說。

2. 孔安國,字子國,漢代重要的經學家,是孔子第十二世孫。由於孔家累世傳經,是故孔安國經學造詣深厚。

沒有留言:

張貼留言